fbpx

Como a dublagem inglesa de Bleach arruinou um dos melhores momentos de Gin & Rangiku

Os fãs de Bleach não descobriram a verdade sobre Gin até o dia em que ele morreu. No entanto, uma dica importante na história original foi arruinada na dublagem em inglês.


Bleach é um daqueles anime shonen que não se esquiva de matar personagens importantes, sejam eles heróis ou vilões. O final de Gin Ichimaru torna ele e Rangiku Matsumoto um casal verdadeiramente trágico; a série raramente mostrava cenas com os dois, mas eram significativas. Gin e Rangiku tinham um vínculo verdadeiramente forte antes de o primeiro se juntar ao Gotei 13 e diminuir seu contato com Rangiku. Eles eram amigos de infância e viveram sob o mesmo teto por muito tempo até que Gin decidiu se tornar um Soul Reaper.


Sosuke Aizen tomou parte da alma de Rangiku para seus experimentos para fazer o Hogyoku. Portanto, Gin se juntou ao Gotei 13 com o objetivo de ganhar a confiança de Aizen e aparentemente se tornar mal – embora seu verdadeiro objetivo fosse vingar Rangiku. Houve um momento depois que a identidade de Aizen foi revelada, onde ele foi para o Hueco Mundo junto com Kaname e Gin. Gin disse algo a Rangiku que foi uma dica importante de que ele não era tão mau – pelo menos no mangá e na dublagem japonesa. No entanto, Gin disse algo diferente na dublagem em inglês, mudando todo o significado de uma linha importante.


O que Gin disse para Rangiku que mudou na dublagem em inglês

Gin se desculpa com Rangiku

Aizen finalmente mostrou suas verdadeiras cores e traiu a Soul Society no arco “Soul Society: The Rescue”, e seus subordinados Kaname e Gin se juntaram a ele e escaparam para o Hueco Mundo. Naquela época, Rangiku estava segurando Gin na ponta de sua espada. Embora ele pudesse ter escapado facilmente, ele decidiu ficar assim por razões desconhecidas. Porém, só então o Menos Grande do Hueco Mundo apareceu na Soul Society e criou uma luz chamada “Negacion” para ajudar os capitães traidores a escapar.

Gin rapidamente empurrou Rangiku para longe da luz para evitar que ela se machucasse, mas rapidamente a provocou dizendo que estava gostando de ser seu prisioneiro. Em Bleach‘s dublagem em inglês, ele então disse: “Adeus Rangiku. Talvez da próxima vez.” A cena original, no entanto, mostra Gin dizendo: “Adeus, Rangiku. Sinto muito.” Os significados dessas duas frases são completamente diferentes. Felizmente, esse erro foi corrigido posteriormente no flashback, quando Gin estava dando seu último suspiro. Na dublagem em inglês, o flashback inclui as palavras “Desculpe por isso”. Embora o erro tenha sido corrigido, o pedido de desculpas não foi tão eficaz quanto teria sido na cena anterior.

Por que essa cena de Gin/Rangiku foi tão importante para Bleach

Gin Ichimaru Death Bleach

Gin era um personagem muito difícil de ler Bleach enquanto escondia suas verdadeiras intenções por trás de um sorriso sinistro. Além disso, sua expressão era sempre tão exagerada de uma forma sinistra que ele se assemelhava a uma cobra. Não foi até o momento de sua morte que os fãs perceberam suas verdadeiras intenções e sentiram pena dele. O momento em que Gin se desculpou com Rangiku foi uma dica sutil sobre suas verdadeiras intenções. Olhando mais de perto, não é difícil perceber a tristeza em seu rosto.

Essa expressão não era característica de Gin e, combinada com o pedido de desculpas, significava que havia mais do que aparentava. Além disso, Gin nunca realmente falou com Rangiku depois de se tornar um Soul Reaper, que durou décadas ou talvez mais de um século. É por isso que Gin sabia que nunca teria a oportunidade de se desculpar adequadamente com Rangiku ou mesmo ter uma conversa real. Antes de morrer, sentiu-se aliviado por ter a chance de se desculpar e deu seu último suspiro com pelo menos um arrependimento a menos.

Oslow

Apaixonado por séries, animes e filmes, gosto de espalhar as novidades das telinhas para mundo.